Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

під'їзна дорога

  • 1 об'їзна дорога

    by-pass highway, detour road, diversion route

    Українсько-англійський словник > об'їзна дорога

  • 2 проїзна дорога

    thoroughfare, public road

    Українсько-англійський словник > проїзна дорога

  • 3 дорога

    1)букв. смысле и переносно - как поведение) дорога (ум. доріжка, доріженька, доріжечка), шлях (ум. шляшок, р. -шку), путь (ж. р. пути), тропа (ум. тропка). [З батька була людина чесна, а син пішов иншою дорогою. По-під темним гаєм ідуть шляхом чумаченьки (Шевч.). Шляшок битий звивався до міста (М. Вовч.). Перед вікном широка бита путь. Московський поїзд стоїть на третій путі]. Дорога большая, торная, торговая - битий шлях, великий шлях, гостинець (р. -нця). Д. проезжая - проїзний шлях, проїзна дорога. Д. столбовая, почтовая - верстовий (стовповий) шлях. Д. железная - залізниця, залізна колія. Д. просёлочная - путівець (р. -вця) (Г. Барв.). Д. перекрестная - перехресний шлях, середохресна дорога, (гал.) крижова дорога. Д. окольная - манівець. [Хто манівцями простує, той удома не ночує (Присл.).]. Д. на гору из оврага, от берега - узвіз (р. узвозу). [Боричів узвіз]. Д. для прогона скота - прогін (р. -гону). Д. уторенная (летом) - накочений шлях; (зимой) натертий, утертий шлях. Гладкая санная дорога - плавкий шлях. Установившаяся дорога - становкий шлях. [Поїдемо нехай, як становкий шлях буде]. Д. ухабистая - вибоїста путь. Д. весенняя, летняя, зимняя - вешняк, літняк, зимняк. Д. забитая снегом - забивна путь. Д. с колотью - грудна путь. Д. покрытая шероховатым льдом - дерешуватий шлях. Часть дороги, по которой бегут лошади - ступа. Боковые части дороги - обочини. Без дороги - бездоріжно, бездоріж. [Пішов бездоріжно, навмання]. Место расхождения дорог - розвилки, перехрестя. Какою дорогою? - яким шляхом? кудою? Вот этой дорогой - сюдою, осюдою. Той дорогой - тудою. По дороге - по руці; в завороті. Не по дороге - не по руці, не в завороті, не в шляху. Живущий за дорогой - задорожній;
    2) (путешествие) дорога, подорож, путь (р. пути). Дальняя дорога - велика дорога, далекий шлях, далекая путь. [Ой не їдь, синку, у велику дорогу. Далекая путь, хвилини не ждуть (Л. Укр.). В далекую путь піду (Грінч.)]. Собираться в дорогу - лаштуватися (лагодитися) в дорогу, в путь. Тянет в дорогу (шутл.) - мандрівочка пахне. [А вже весна, а вже красна, із стріх вода крапле, молодому чумакові мандрівочка пахне]. Устать от дороги - стомитися з дороги, здорожитися. [Здорожився, все тіло болить. Діти такі були здорожені, що зараз і поснули]. Счастливой дороги - щасливо! час добрий, щасливої дороги! Найти дорогу, стать на настоящую дорогу - вийти на певний шлях, тропи вхопити, тропи набігти. [Як-би мені вхопити тієї тропи, де щастя (Г. Барв.). Не набіжу тропи (Г. Барв.)]. Стать кому поперёк дороги - заступити стежку, стати поперек шляху, стати на перешкоді; (неблагоприятствовать) непутити. [Це мені непутить отой Улас Головатий, а то не взяли-б сина в москалі]. Туда ему и дорога - Своїм шляхом пішов! - Так йому й треба! Котузі по заслузі! «А як була пожежа, то крадений кожух згорів». - Своїм шляхом пішов!
    * * *
    доро́га; ( путь) шлях, -у

    дать (уступи́ть) доро́гу кому́ — да́ти (звільни́ти) доро́гу кому́

    Русско-украинский словарь > дорога

  • 4 дорога

    ж
    1) ( шлях) road; way

    дорога, що перетинає іншу — crossroad

    бокова дорога — back road, turn-off

    ґрунтова дорога — earth road, unmetalled road; dirt road

    канатна дорога — rope-way, cable-way

    польова дорога — country road, country-track, cart-way, амер. back road

    уторована дорога — the beaten track/path

    край дороги — wayside, roadside

    стати впоперек дороги — to cross one's path, to come ( to get) in one's way

    дати дорогу комусь — to let someone pass, to make way ( for), to get out of someone's way

    заступати дорогу (кому-небудь) — to stand in smb.'s way, to block smb.'s way

    дорогою — on the way, by the way, in passing

    2) ( подорож) journey
    3)

    йти своєю дорогою — to go along, to go one's way, to take one's own way

    Українсько-англійський словник > дорога

  • 5 дорога

    doroha
    ж.

    асфальтована дорога / асфальтівка — droga asfaltowa

    Українсько-польський словник > дорога

  • 6 дорога

    1) der Weg (e)s, e, укреплённая, асфальтированная die Stráße =, n

    широ́кая, хоро́шая, плоха́я доро́га — ein bréiter, gúter, schléchter Weg [éine bréite, gúte, schléchte Stráße]

    просёлочная доро́га — Lándstraße

    доро́га с уха́бами — ein hólpriger Weg [éine hólprige Stráße]

    доро́га в го́род, в лес, к реке́ — éin Weg [éine Stráße] in die Stadt, in den Wald, zum Fluss

    идти́, е́хать по доро́ге — den Weg [die Stráße] entláng géhen, fáhren; auf dem Weg [auf der Stráße] géhen, fáhren

    доро́га идёт, ведёт в дере́вню, вдоль бе́рега, к ста́нции, че́рез лес. — Der Weg [Die Stráße] geht, führt ins Dorf, am Úfer entláng, zur Éisenbahnstation, durch den Wald.

    доро́га повора́чивает напра́во, в сто́рону. — Der Weg [Die Stráße] biegt nach rechts, zur Séite áb.

    Вдоль доро́ги росли́ дере́вья. — Am Weg [An der Stráße] entláng stánden Bäume.

    Мы вы́шли из ле́са на доро́гу. — Wir kámen aus dem Wald auf éinen Weg [auf éine Lándstraße].

    Дом стои́т у доро́ги, сле́ва от доро́ги. — Das Haus steht am Weg [an der Stráße], links vom Weg [von der Stráße].

    Че́рез доро́гу перебежа́л за́яц. — Ein Háse lief über den Weg [über die Stráße].

    показа́ть кому́ л. доро́гу — jmdm. den Weg zéigen

    Я не зна́ю туда́ доро́ги. — Ich kénne den Weg dorthín nicht.

    Мы его́ встре́тили на обра́тной доро́ге, по доро́ге домо́й, по доро́ге на рабо́ту. — Wir tráfen ihn auf dem Rückweg, auf dem Weg nach Háuse [auf dem Nachháuseweg], auf dem Weg zur Árbeit.

    Мы сби́лись с доро́ги. — Wir sind vom Weg ábgekommen.

    По доро́ге я зашёл в апте́ку. — Unterwégs ging ich in die Apothéke.

    3) тк. ед. ч. - путешествие, поездка die Réise =, тк. ед. ч., пешком der Weg (e)s, тк. ед. ч.

    да́льняя доро́га — éine wéite Réise [ein wéiter Weg]

    уста́ть с доро́ги — von der Réise [vom Weg] müde sein

    отдохну́ть по́сле доро́ги — sich nach der Réise [nach dem Weg] áusruhen

    Нам ну́жно собира́ться в доро́гу. — Wir müssen uns réisefertig máchen.

    За́втра мы отправля́емся в доро́гу. — Mórgen máchen wir uns пешком auf den Weg [ выезжаем auf die Réise].

    Что мы возьмём с собо́й в доро́гу? — Was néhmen wir auf die Réise [auf den Weg] mít?

    В доро́ге он простуди́лся. — Während der Réise hat er sich erkältet.

    желе́зная доро́га — а) средство сообщения die Éisenbahn; б) железнодорожное полотно die Éisenbahnlinie.

    перевози́ть что л. по желе́зной доро́ге — etw. mit der Éisenbahn [mit der Bahn] befördern;

    Э́то недалеко́ от желе́зной доро́ги. — Das ist nicht weit von der Eisenbahnlinie entférnt.

    Русско-немецкий учебный словарь > дорога

  • 7 Молодым везде у нас дорога (,/ Старика/м везде/ у нас почёт)

    (из "Песни о Родине" в кинофильме "Цирк", слова В. Лебедева-Кумача, музыка И. Дунаевского - 1936 г.) Überall die Bahn frei unsern Jungen,/ Überall dem Alter Schutz und Ehr’! (aus dem "Lied vom Vaterland" in der lyrischen Filmkomödie "Zirkus", Text von W. Lebedew-Kumatsch, Musik von I. Dunajewski. Übers. E. Weinert). S. dazu От Москвы до са́мых до окра́ин; Широка́ страна́ моя́ родна́я; Я друго́й тако́й страны́ не зна́ю,/ Где так во́льно ды́шит челове́к.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Молодым везде у нас дорога (,/ Старика/м везде/ у нас почёт)

  • 8 Молодым везде у нас дорога (,/ Старикам везде у нас почёт)

    (из "Песни о Родине" в кинофильме "Цирк", слова В. Лебедева-Кумача, музыка И. Дунаевского - 1936 г.) Überall die Bahn frei unsern Jungen,/ Überall dem Alter Schutz und Ehr’! (aus dem "Lied vom Vaterland" in der lyrischen Filmkomödie "Zirkus", Text von W. Lebedew-Kumatsch, Musik von I. Dunajewski. Übers. E. Weinert). S. dazu От Москвы до са́мых до окра́ин; Широка́ страна́ моя́ родна́я; Я друго́й тако́й страны́ не зна́ю,/ Где так во́льно ды́шит челове́к.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Молодым везде у нас дорога (,/ Старикам везде у нас почёт)

  • 9 detour road

    n об'їзна дорога

    English-Ukrainian military dictionary > detour road

  • 10 byroad

    n
    1) путівець, польова дорога
    2) об'їзд, об'їзний шлях, об'їзна дорога
    * * *
    n
    путівець; об'їзна дорога, об`їзд, бокова дорога

    English-Ukrainian dictionary > byroad

  • 11 drive

    1. n
    1) їзда
    2) катання, прогулянка (на машині тощо)

    to take a drive — проїхатися, покататися

    3) під'їзна дорога, алея; просіка
    4) переслідування (ворога, звіра тощо)
    5) військ. наступ; атака, удар
    6) гонка, поспіх
    7) амер. (громадська) кампанія
    8) енергія, наполегливість; раж, розпал, розпаленілість, збудження, шал
    9) стимул, спонукання, внутрішній імпульс
    10) тенденція, напрям
    11) амер., розм. дешевий розпродаж товарів
    12) сплав лісу; сплавний ліс
    13) спорт. удар (по м'ячу)
    14) тех. привод, передача
    15) гірн. штрек
    2. v (past drove; p.p. driven)
    1) водити, вести; правити, керувати, управляти
    2) їздити, їхати
    3) везти; підвозити

    to drive smb. to the station — відвезти (підвезти) когось на станцію

    4) відганяти, проганяти
    5) переслідувати, гнати (звіра, худобу)
    6) мчати, нестися; ганяти
    7) забивати, убивати; заганяти
    8) підганяти
    9) розм. зволікати
    11) проводити, прокладати (дорогу, залізницю)
    12) гірн. проходити (горизонтальну виробку)
    13) спорт. бити (по м'ячу)
    14) перевантажувати, перевтомлювати (роботою)
    15) укладати (угоду)

    drive away — проганяти; відсилати; відганяти

    drive back — повертатися; їхати назад; військ. відкидати (противника)

    drive inзаганяти (худобу тощо); вганяти, забивати (цвях тощо); в'їжджати

    drive off — відриватися, відштовхуватися

    drive on! — поганяй!, рушай!, гайда!

    drive out — вибивати; загнати (коня)

    drive through — проводити, здійснювати

    to drive a pen — бути письменником, писати

    to drive a lesson into smb.'s head — втлумачити комусь (щось)

    * * *
    I n
    1) їзда; прогулянка, катання (в екіпажі, машині); поїздка
    2) під'їзна дорога, алея; дорога для екіпажів; просіка
    3) гін, гонитва, переслідування (ворога, звіра)
    4) вiйcьк. наступ, атака, удар
    5) гонка, поспіх
    6) aмep. ( громадська) кампанія; прагнення
    7) енергія, напористість
    8) стимул, спонукання, внутрішній імпульс
    9) тенденція, напрям
    10) aмep. розпродаж товарів за низькими цінами
    11) сплав лісу; сплавний ліс
    12) удар ( по м'ячу); драйв (теніс, крикет); cпopт. штовхання
    13) тex. привід, передача; обч. дисковід; стрічкопротягувальний пристрій, стрічкопротягувальний механізм
    14) гipн. штрек
    II v
    (drove; driven)
    1) водити, вести, правити; керувати; їздити, їхати; водити машину; управляти конем; бути хорошим або поганим в експлуатації ( про машину)
    2) гнати ( худобу); відкидати, тіснити ( ворога); гнати; розвіювати ( сумніви)
    3) гнати, нести, переміщати ( хмари); нестися; налітати; переміщатися
    4) нестися, мчати

    to drive for tne tapecпopт. закінчувати дистанцію; фінішувати

    5) заганяти, забивати, вбивати ( клин); втикати; входити, встромлюватися (нaпp., про цвях)
    6) підганяти, квапити; перевантажувати; завалювати роботою
    7) затягувати, відтягувати
    8) переслідувати, гнати ( звіра); гнати, сплавляти ( ліс)
    10) проводити, прокладати ( дорогу); гipн. проходити ( горизонтальну виробку); гipн. бурити ( свердловину)
    12) нагнітати, напускати (воду, газ)
    13) cпopт. ударяти ( по м'ячу); відбивати драйвом ( м'яч)
    14) крутити (обруч, серсо)

    English-Ukrainian dictionary > drive

  • 12 byway

    n
    1) відлюдна, тиха дорога; путівець
    2) бічна ( автомобільна) дорога; об'їзна дорога
    3) маловивчена, неголовна галузь (науки, мистецтва)

    English-Ukrainian dictionary > byway

  • 13 byway

    n
    1) відлюдна, тиха дорога; путівець
    2) бічна ( автомобільна) дорога; об'їзна дорога
    3) маловивчена, неголовна галузь (науки, мистецтва)

    English-Ukrainian dictionary > byway

  • 14 droga

    [дрога]
    f
    путь, дорога, шлях

    droga asfaltowa — асфальтована дорога / асфальтівка

    Słownik polsko-ukraiński > droga

  • 15 approach

    1. n
    1) наближення, прихід, настання

    on nearer approach he saw... — підійшовши ближче, він побачив...

    2) військ. підхід, зближення
    3) pl підступи
    4) pl аванси, підходи, спроби
    5) тех. подача
    6) ав. заходження на посадку, вихід на аеродром
    7) під'їзд, під'їзна колія
    8) спорт. розбіг
    2. v
    1) підходити, наближатися; наставати
    2) військ. підходити, зближатися
    3) межувати, бути схожим (майже однаковим)
    4) звертатися (з пропозицією тощо); починати переговори
    * * *
    I n
    1) наближення; прихід, настання; вiйcьк. підступ; підхід; зближення
    2) звич. pl підступи ( до міста); під'їзд, під'їзна дорога ( approach road)
    3) підхід (до розгляду, вивчення чого-небудь)
    4) pl аванси, підходи
    5) тex. подача, підведення ( супорта верстата)
    6) мeтeop. насування
    7) cпopт. розбіг, розгін
    8) кocм. зближення ( кораблів)
    9) cпopт. який виводить удар (гольф. approach shot)
    II v
    1) підходити, наближатися; наближатися, наставати (зима, канікули); вiйcьк. підступати, зближатися; вiйcьк. зближати; кocм. зближатися ( про кораблі)
    2) межувати, граничити ( з чим-небудь), наближатися ( до чого-небудь)
    3) звертатися (до кого-небудь з проханням, пропозицією); вступати в переговори; вiйcьк. звертатися ( до начальства); розм. під'їжджати, підлещуватися ( до кого-небудь з чим-небудь); залицятися, намагатися спокусити

    English-Ukrainian dictionary > approach

  • 16 околёсная

    и Околесица
    1) об'їздка, обхідна, об'їзна дорога;
    2) нісенітниця, дурниця, околяси, теревені, банелюки. Нести -ную - верзти (плести) нісенітницю, дурниці, ка-зна- що, верзти таке, що й купи не держиться, теревенити, теревені правити, банелюки плести и т. п. См. Вздор.
    * * *

    Русско-украинский словарь > околёсная

  • 17 access route

    n під'їзна дорога; під'їзна колія

    English-Ukrainian military dictionary > access route

  • 18 by-road

    n
    1) путівець, польова дорога
    2) об'їзд, об'їзний шлях, об'їзна дорога

    English-Ukrainian dictionary > by-road

  • 19 byroad

    n
    путівець; об'їзна дорога, об`їзд, бокова дорога

    English-Ukrainian dictionary > byroad

  • 20 drive

    I n
    1) їзда; прогулянка, катання (в екіпажі, машині); поїздка
    2) під'їзна дорога, алея; дорога для екіпажів; просіка
    3) гін, гонитва, переслідування (ворога, звіра)
    4) вiйcьк. наступ, атака, удар
    5) гонка, поспіх
    6) aмep. ( громадська) кампанія; прагнення
    7) енергія, напористість
    8) стимул, спонукання, внутрішній імпульс
    9) тенденція, напрям
    10) aмep. розпродаж товарів за низькими цінами
    11) сплав лісу; сплавний ліс
    12) удар ( по м'ячу); драйв (теніс, крикет); cпopт. штовхання
    13) тex. привід, передача; обч. дисковід; стрічкопротягувальний пристрій, стрічкопротягувальний механізм
    14) гipн. штрек
    II v
    (drove; driven)
    1) водити, вести, правити; керувати; їздити, їхати; водити машину; управляти конем; бути хорошим або поганим в експлуатації ( про машину)
    2) гнати ( худобу); відкидати, тіснити ( ворога); гнати; розвіювати ( сумніви)
    3) гнати, нести, переміщати ( хмари); нестися; налітати; переміщатися
    4) нестися, мчати

    to drive for tne tapecпopт. закінчувати дистанцію; фінішувати

    5) заганяти, забивати, вбивати ( клин); втикати; входити, встромлюватися (нaпp., про цвях)
    6) підганяти, квапити; перевантажувати; завалювати роботою
    7) затягувати, відтягувати
    8) переслідувати, гнати ( звіра); гнати, сплавляти ( ліс)
    10) проводити, прокладати ( дорогу); гipн. проходити ( горизонтальну виробку); гipн. бурити ( свердловину)
    12) нагнітати, напускати (воду, газ)
    13) cпopт. ударяти ( по м'ячу); відбивати драйвом ( м'яч)
    14) крутити (обруч, серсо)

    English-Ukrainian dictionary > drive

См. также в других словарях:

  • отчи́зна — ы, ж. трад. поэт. и высок. Отечество, родина. Для берегов отчизны дальной Ты покидала край чужой. Пушкин, Для берегов… Не может сын глядеть спокойно На горе матери родной, Не будет гражданин достойный К отчизне холоден душой. Н. Некрасов, Поэт и… …   Малый академический словарь

  • Все сайты Железного Порта — Загальні відомості Облікова картка Верховної Ради України с Залізний Порт Херсонська область, Голопристанський район 1 Назва  с. Залізний Порт 2 Історична дата утворення  В 1922 році 3 Дата віднесення до категорії  … року 4 Поштове відділення … …   Википедия

  • Waldbahn Tereswatal — Waldbahn bei der Arbeit in Ust Tschorna Streckenlänge: 50–120 km Spurweite: 750 mm (Schmalspur) …   Deutsch Wikipedia

  • об'їзний — а/, е/. 1) Признач. для об їзду (про шлях); кружний. Об їзна дорога. 2) Який здійснює об їзди ділянки, що охороняється. Об їзний наглядач. || у знач. ім. об їзни/й, но/го, ч. Той, хто охороняє яку небудь ділянку, об їжджаючи її …   Український тлумачний словник

  • заїзд — 1 іменник чоловічого роду приміщення; під їзна дорога заїзд 2 іменник чоловічого роду виїзд; зміна відпочивальників; тур у змаганнях; наїзд …   Орфографічний словник української мови

  • єдноторовий — ва, ве, Рс. Одноколійний, залізна дорога з двома рейками …   Словник лемківскої говірки

  • колєй — лєї, ж. Пр. 1. Залізниця; залізна дорога. 2. Черга. По колєї треба ити за білєтом …   Словник лемківскої говірки

  • штрека — кы, ж. Пн. Залізничні рейки укладені на залізничному полотні; залізна дорога …   Словник лемківскої говірки

  • Знаки преимущественного права проезда — Знаки преимущественного права проезда (также  знаки приоритета)  дорожные знаки согласно разделу «B» Венской конвенции о дорожных знаках и сигналах. Регулируют порядок проезда перекрёстков и узких мест на дорогах. Бывают разной… …   Википедия

  • призна́ть — знаю, знаешь; прич. страд. прош. признанный, нан, а, о; сов., перех. (несов. признавать). 1. разг. Узнать по каким л. признакам, данным; распознать. Стук палки раздался у меня под окном, и голос, который я тотчас признал за голос Гагина, запел.… …   Малый академический словарь

  • Дорожные знаки Беларуси — установлены Государственным Стандартом Республики Беларусь СТБ 1140 99[1] и входят в Правила дорожного движения РБ. Дорожные знаки делятся на типы по времени установки (постоянные, временные) и на несколько групп в зависимости от назначения.… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»